【翻译服务合同模板】翻译服务合同英文
【fanwen.jxxyjl.com--服务合同】
合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。以下是小编整理的翻译服务合同英文模板,欢迎参考阅读。
翻译服务合同英文模板一
Technical Cooperation Agreement
甲方:XX油脂化学有限公司
Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.
地址: XX高新技术工业园
Address: XXHigh-tech Industrial Park
法定代表人:XXX
Legal Representative: XXX
乙方:
Party B:
地址:
Address:
本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.
第一条、 甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术
顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.
第二条、 甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、
差旅费以及其他相关费用。
Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.
第三条、 乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方
技术上所遇到的问题。
Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.
第四条、 乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙
方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.
第五条、 乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技
术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.
第六条、 甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;
每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的
新产品;每年至少向市场推广两个产品。
Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.
第七条、 此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.
此协议从签字当日起生效。
This Agreement shall take effect from the date of signature.
甲方: 乙方:
Party A Party B:
签字: 签字:
Signature: Signature:
日期: 日期:
Date Date:
翻译服务合同英文模板二
a New York Corporation
TRANSLATION SERVICES AGREEMENT
Date: 30 June, 20xx
Name of Client (“Client”): YYYY
Address of Client:
Client wishes to engage Company to perform certain translation services upon the terms and conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:
1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.
2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, large–scale photocopying, etc.
3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.
4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company’s liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.
5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or be construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any term
of this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both XXXX and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.
For XXXX Translations, Inc. For YYYY:
a New York corporation:
_____________________________ ____________________________ xxxxx Smith Signature
Vice President
____________________________ Dated: 30 June, 20xx Printed Name
签约日期:
Title:
Dated:
翻译服务合同英文模板三
Party A:
Party B:
Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:
1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of
________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.
2. When Party B confirms to receive the relevant document, Party B shall complete and deliver the
corresponding translated document to Party A on_____(month)_____(day).
3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinese
characters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.
4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of the
translation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.
5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and can
not disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and the
corresponding translated document in any form without authority of Party A.
6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. If
it is necessary, Party A and Party B shall jointly consult the relevant special nouns.
7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.
If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.
8. If there is any item not being referred in this agreement, Party A and Party B shall jointly
resolve the corresponding through consultation.
9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.
10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.
This agreement is written in duplicates, one for each party.
Party A: Party B:
Manager: Manager:
Date: / / 20xx Date: / / 20xx
-
【家庭理财协议书简洁版】家庭理财咨询服务协议书详细阅读
甲方:_________ 乙方:_________ 公司地址:_________ 公司电话:_________ 传真:_________ 经甲方双方平等协商,现就家庭理财咨询服务的有关事宜达成以下协议: 一、甲乙双方根据平等互利的原则,由乙方负责为甲方及其家庭提供私人理财咨询服务。...
-
[法律咨询服务合同模板]法律论证咨询服务合同详细阅读
甲方(委托方):_________ 法定代表人:_________ 住址:_________ 邮编:_________ 联系电话:_________ 乙方(受托方):_________ 法定代表人:_________ 住址:_________ 邮编:_________ 联系电话...
-
医疗器械质量管理体系认证咨询|ISO9000质量管理体系认证咨询合同详细阅读
项目名称:iso 9000质量管理体系认证咨询 委托方(甲方):_________ 咨询方(乙方):_________ 签订地点:_________ 签订日期:_________年_________月_________日 一、咨询的目的和范围 1.甲方为提高质量管理水平,建立健全质量...
-
食品经营许可证咨询服务_经营许可证代办咨询服务协议书详细阅读
甲方:_________ 乙方:_________ 一、双方本着平等互利,诚实信用的原则,经友好协商签订本协议。 二、乙方同意按照本协议的规定,授权甲方代为其办理_________经营许可证。 三、甲方向乙方提供的代办咨询服务范围如下: 1.为乙方代办_________经营许可证。...
-
美国城市居民住宅|烟台市城市非居民住宅供用热合同详细阅读
合同编号:_________ 签约地点:_________ 签约时间:_________ 供热人:_________ 用热人:_________ 为了明确供热人和用热人在燃气供应和使用中的权利和义务,根据《中华人民共和国合同法》等有关法律、法规和规章,经供、用热双方协商,订立本合同,以...
-
【业主咨询工程师标准服务协议书通称】业主、咨询工程师标准服务协议书详细阅读
本协议书于_________年_________月_________日由_________(下简称“业主”)为一方与_________(以下简称“咨询工程师”)为另一方签订。鉴于业主欲请咨询工程师履行某些服务,即_________并已接受咨询工程师...
-
【财务顾问服务协议书】常年财务顾问协议书详细阅读
甲方:_________ 法定代表人:_________ 地址:_________ 乙方:_________ 法定代表人:_________ 地址:_________ 根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国证券法》、《商业银行中间业务暂行规定》等有关法律、法规的规定,甲方决定...
-
直线电话英文缩写_直线电话自备自维协议书详细阅读
用户_________(以下简称甲方)征得属于_________营业范围内的自备自维用户_________(以下简称乙方)的同意,在该户所在的_________路_________弄_________号内安装直线电话_________线,号码为:_________。_________(以下简称丙...
-
危重疾病治疗协议书|疾病治疗合同协议书详细阅读
甲方:_________ 院长:_________ 地址:_________ 电话:_________ _________ (夜) 邮编:_________ 乙方(患者姓名):_________ 性别:_________ 年龄:_________ 身份证号...
-
环境综合管理体系中财务部_质量与环境综合管理体系认证咨询合同详细阅读
项目名称:质量与环境综合管理体系认证咨询 委托方(甲方):_________ 咨询方(乙方):_________ 签订地点:_________ 签订日期:_________年_________月_________日 一、咨询的目的和范围 1.甲方为提高质量与环境综合管理水平,建立健全...