[韦柏]韦柏致其夫人卡洛里的情书
【fanwen.jxxyjl.com--名人情书】
一
现在穆卿(Mukkin)将和我一样坐着吃茶,并且将她的思想送到此处来:马克息(Maxi)会想望粘纸片顽耍,我希望他是在卫生的状况中养育出来的。…你不相信我现在对于小孩子是觉得何等有兴味,当我能找着和马克息相类似的小孩子,尤特别感觉兴味。他们也都欢喜和我相与,因为我懂得和他们交接的方法。我昨天一整天不能够和你谈天,因为我乘车在禅恩布浪(Schonbrunn),将女主卡洛里的信送给女主萨列洛(Saler -n O)。我看见一个小女主,刚才生下十六个月,她和我们的女主卡洛里非常相似,我真正大吃一惊;她是一个可爱的孩子,她即刻以手掌击我,和我很要好,并恋恋不舍,弄得大家都奇怪起来。此事使我的心肠软起来,我要费些力量,才把我的眼泪弄干。我受他们殷勤的招待,并且必须告诉他们许多事体。他们已经很确切地观察我过,当我在戏园中和平常一样,走进另一包厢的时候,他们就知道了。这一次到禅恩布浪去花费我一整天功夫,因为我会见大公爵夫人是很迟的。我当时立即看见庄严的排场,那真是堂皇而显赫。你必须有一次在此处跟着来干几年。
我前天晚上听《色密拉密斯》(Semiramis)。乐曲既是出于洛息尼(Rossini译者按洛氏为意大利著名的乐曲作家)之手,我更无话可说,但在舞蹈中也很出神气!哼,像这样的唱和舞,必定发生一切的效力。伏多尔(Fodor)和拉布拉协(Lablache)两人简直没有敌手。你知道,奏曲能够感动人,那才是真实不虚的。特别是他们的两人合奏曲,好像(只有一 点子不同)《你的黑心连根拔去》(DeinschwarzesHerzdurchwühle)一样,那是完全卓绝的,他们受听众的要求鼓舞,是必须重演的。……你今天会有一封信来么?唉,亲爱的穆卿,我很知道,你本来没有什么材料可以写信,口中说起来虽有许多话,但写起来就没有了,我对于此事是会忍耐的,哼,我甚至于必须视此为一种好的表现,这也不是分外的。到今天晚上为止,暂行告别。望你努力加餐。……
一八二三年九月二十六日于维也纳
二
我的最亲爱的利拉(Linal)我今天晚上因上帝的恩惠与赞助,又获得一种圆满的结果,这也许是从来未有的。这种完全胜利的光荣及其亲感的效力诚非笔墨所能形容。只有上帝配享这种荣誉!
当我走进奏乐所的时候,拥满全场的听众都站起来,向我欢呼,声震遐迩,他们拿着帽子或手巾向我招展,简直不能够停止。《科活条》(DieQuvertüre)必须演了又演。每一个音乐剧总要因听众最大的热忱爆发而间断三次。布拉姆斯(Brahms译者按:布氏为德国著名的乐剧著作家)的曲子是从头唱起的。他们要求最后一关也重演一次,但因舞台上布景的关系没有办到。第三幕是《花泰姆斯小曲》(FatinesBallade),乐剧既终,听众纷纷向我欢呼,这种光荣是一个乐剧著作家从没有在英国遇见过的。就全体乐剧讲,也是很好的,大家都围绕着我,快乐了不得。我的心爱的生命,你的心神疲劳的穆克斯(Muks)今天只能写这样多,然他不即刻将这种从天而降的新幸福报告你,他是不能够安安静静睡觉的。祝你夜安,希望你今天能够猜想到这种有幸运的结果。
一八二六年四月十二日星期三晚上十一点四十五分于伦敦
三
好心肝,祝你早安!在我能够安适之前,虽需要一阵功夫,然我睡得很甜蜜。我自然是过于兴奋了。今天早晨仍十 分疲倦,不过没有什么病痛。我自获得这样的胜利后,心境颇为舒适,世界上算是又有一大进步了。然无论如何,我的《阿柏浪》(Oberon)乐剧比较我前此的诸作品,实站在一种很不稳定的位置上。戏园既妒忌,而公众又极易激成意气,常是习于并且乐于持反对态度,以及前此使我不能确定表演成功的事故—凡此种种使昨晚的结果加倍的光荣与可贵。并且在极度的赞扬中未曾有丝毫的反对出现。一切的表现都是纯洁的热忱。自我于十一点钟发出第十八次信给你之后,到了十二点钟,即试演《科活条》及其他至少已经演习过的乐剧,于是在乐器商人哈威斯(Hawes)处进餐,至七点钟则为已经报告你的总演习。一些有体面的群众充满了各包厢中。第一 幕过去还好,即一些微小的地方也没有忽略。在第二幕中,经过喧传之后,列集亚(Rezia)和瑞安(Hüon)应当来,但没有人来。戏园中一时是空的,最后浮塞特(Faweett)来了,他宣布一块装饰品跌在密司帕塘(Paton)的头上,如有医生在座,他请来戏园,密司帕塘希望于稍微痊愈后,能够继续表演下去。—可是她没有痊愈。我们经过长久的等候之后,见她不来;即将她的大曲子删了,继续我们的演习。所以这种演习总算是十分有幸地终局了,他日听众的赞赏与叫座的希望是普遍的。昨天十二点钟又指定为密司帕塘试演之期,但她没有来,她宣言晚上必须注意于她的康剑我们还演习过别的东西。我于四点钟和斯马特(Smart)在家进餐,六点钟入戏园,带着紧张的声调。可是一切进行都很顺利!
12
-
[致巴特莱的信]巴特莱致白朗宁的情书详细阅读
最亲爱的,你送来的那些花,使得整个室内像是四月里的光景,这些花,色彩多么丰富啊,而且越开越盛,当我们靠近阳光的时候。……我喜欢多云半晴的四月天,就像我们英国这个季节的天气,而吹来的是西风或者南风──我喜欢这种天气,我感到舒服。我鲜明地记得,过去我经常在那些湿漉漉的青草中散步着,或者在那些几乎深可...
-
西方经典情书 pdf_西方经典情书:狄更斯致其未婚妻书详细阅读
一 我的亲爱的克提(Kathe)!屋子的门开了;但不幸的我必须说,我要留在家内。出版人今天早晨来访我;小说不能够再拖延下去,明天必须完成,道理比较一点付款是重要些。 我必须练习自制。 他们(查蒲曼—C hapman—和隙尔—H ill)对于编辑一种新刊物,每月给我十四磅,而我对于此刊...
-
林觉民致陈意映翻译|林觉民致陈意映的情书详细阅读
意映卿卿如晤: 吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 吾至爱汝即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属,然遍...
-
[韦柏]韦柏致其夫人卡洛里的情书详细阅读
一 现在穆卿(Mukkin)将和我一样坐着吃茶,并且将她的思想送到此处来:马克息(Maxi)会想望粘纸片顽耍,我希望他是在卫生的状况中养育出来的。…你不相信我现在对于小孩子是觉得何等有兴味,当我能找着和马克息相类似的小孩子,尤特别感觉兴味。他们也都欢喜和我相与,因为我懂得和他们交接的方法。我...
-
【名人经典情书】名人经典情书:普希金致其夫人书详细阅读
一 我的心肝,我昨天接到你的两封信;谢谢你。但我必须将信的本文念一点给你听。你似乎还在想卖弄风情,——可是你要注意:现在不复宜有此举,现在如有此举,只能视为不良教育的表征。此事绝少意义。你喜欢男子们跟着你跑——你要回欢乐是有许多理由的!这不仅你是如此,即彼特洛夫拉(Proskowja Pet...
-
【拜伦 致青春】拜伦致桂乔丽伯爵夫人的情书详细阅读
我最亲爱的泰丽莎: 我在你的花园里读完了这本书:──我的爱人,你不在家,否则我是不可能把它读完的。这是你最喜欢的一本书,作者是我的朋友。你是看不懂这封英文信的,别人也不会懂──这正是我没有用意大利文写的原因。但是你会认识你那炽热的爱人的笔迹的,而且你会猜到,他在读一本属于你的书时,心中想的只...
-
名人经典情书_名人经典情书:普希金致克恩夫人书详细阅读
兹特附上一信给你的舅母;她如果不复在利加(Riga),你可以将信收起来。现在请你说一怎样可以这样轻忽的?一封给你的信怎样可以落入外人的手中?—可是事已发生,也无可如何——我们现在只讲将来怎样办。 你如果对于你的可敬的夫君生厌了,让他坐着罢—你知道么?你不要顾虑到你的全家的苦境,只管弄一匹骑马来...
-
挪威易卜生|易卜生致亚密利·巴塔芝的情书详细阅读
我收到你的两封可爱的信,至今还没有回答!你以我为何如人呢?但我总找不出安逸的时间向你好好地详细写一封信。今天晚上,我必须到戏院里去视察《人民之敌》(Vol ksfeind)的表演。一我的心思单是注在这上面,我真觉得有些痛苦。——所以我对于你的照像一层,暂时必须放弃。但与其取得一张不满意的照片,不...
-
[托尔斯泰夫人日记]托尔斯泰致其夫人安那斯达细亚的情书详细阅读
一 你和小孩子们的情形都好么?没有什么事么?自两日以来我的心中至为不安。我前天在阿萨马斯(Arsamas)过夜,并且遇着一桩完全非习见的事体)。当着夜间两点钟的时候,我觉得非常疲倦,只想睡觉。我突然为思念与恐惧所侵袭,这是从前未尝表现过的。这种意外事情的详细情形我将来告诉你,总之,这样恼人的...